trật gia tam cấp

trật gia tam cấp

Một nhân viên được trật gia tam cấp và nhận bằng khen.

Définition
  1. Locution nominale (Histoire/Administration) :
    • Rétrogradation de trois grades dans la hiérarchie mandarinale : Dans le système administratif et de titres de la cour impériale vietnamienne, cette expression désignait une sanction officielle consistant à dégrader un mandarin de trois échelons dans la hiérarchie.
Exemples d'utilisation
  • Locution nominale :
    • phạm trọng tội, ông quan ấy bị xử phạt trật gia tam cấp. (Pour avoir commis un crime grave, ce mandarin fut puni par une rétrogradation de trois grades.)
    • Hình phạt trật gia tam cấp được ghi chép trong sử sách. (La peine de rétrogradation de trois grades est consignée dans les annales historiques.)
Utilisation avancée
  • Cette locution est spécifique au contexte historique du Vietnam féodal et de son système de mandarinat. Elle n'est plus utilisée dans le langage administratif moderne mais apparaît dans les textes historiques ou littéraires évoquant cette période.
Variantes et mots apparentés
  • Trật (verbe/nom) : glisser, se déboîter ; dans un contexte administratif ancien, pouvait faire référence à un rang, un grade.
  • Gia (verbe) : ajouter, augmenter. Ici, dans "trật gia", il s'agit d'une construction figée signifiant la modification (négative) du rang.
  • Tam cấp (locution nominale) : trois marches (d'escalier) ; par extension, trois degrés, trois échelons.
Synonymes
  • Rétrogradation de plusieurs grades : terme général moderne pour une sanction professionnelle similaire.
  • Déchéance de rang : perte d'un rang hiérarchique.
Expressions idiomatiques
  • Aucune expression idiomatique courante dérivée de cette locution historique. Elle est utilisée telle quelle pour décrire la sanction administrative ancienne.